২৮ ফেব্রুয়ারি ২০২৫ , ৬:৩০:১৬
ঢাকা, ২৭ ফেব্রুয়ারি: দেওয়ানি কার্যবিধি (সংশোধন) অধ্যাদেশ ২০২৫-এর প্রাথমিক খসড়ার ওপর মতামত আহ্বান করেছে আইন ও বিচার বিভাগ।
গতকাল বুধবার (২৬ ফেব্রুয়ারি) আইন, বিচার ও সংসদবিষয়ক মন্ত্রণালয়ের আইন ও বিচার বিভাগ থেকে এ বিষয়ে একটি চিঠি জারি করা হয়েছে। এতে বলা হয়, আগামী ৩ মার্চের মধ্যে সংশ্লিষ্ট মতামত section8.justice@gmail.com ঠিকানায় পাঠানো যাবে।
মতামত প্রদানের সুবিধার্থে ‘Code of Civil Procedure (Amendment) Ordinance, 2025’ এর প্রাথমিক খসড়া এবং সংশ্লিষ্ট চিঠি আইন ও বিচার বিভাগের ওয়েবসাইটেও প্রকাশ করা হয়েছে।
আইন ও বিচার বিভাগ জানিয়েছে, Code of Civil Procedure, 1908 যুগোপযোগী করার লক্ষ্যে নতুন একটি প্রাথমিক খসড়া প্রস্তুত করা হয়েছে। এটি চূড়ান্ত করার আগে সর্বসাধারণের মতামতের জন্য প্রকাশ করা হয়েছে।
এ বিষয়ে মন্ত্রণালয়ের পাবলিক রিলেশন্স অফিসার ড. মো. রেজাউল করিম বলেন, “আইনের এই খসড়াটি চূড়ান্ত করার আগে আমরা জনগণের মতামত নিতে চাই। এজন্য সংশ্লিষ্ট সকলের অংশগ্রহণকে আমরা স্বাগত জানাই।”
উল্লেখ্য, দেওয়ানি কার্যবিধি, ১৯০৮ এর বিভিন্ন ধারা সংশোধনের মাধ্যমে এটি আরও কার্যকর ও সময়োপযোগী করার উদ্যোগ নেওয়া হয়েছে। সংশোধিত অধ্যাদেশের খসড়ায় বিভিন্ন আইনি প্রক্রিয়া সহজতর করার প্রস্তাব করা হয়েছে, যা বিচার ব্যবস্থাকে আরও গতিশীল করতে সহায়ক হবে বলে আশা করা হচ্ছে।
অধ্যাদেশ নং- ২০২৫
Code of Civil Procedure, 1908 অধিকতর সংশোধনকল্পে প্রণীত অধ্যাদেশ
যেহেতু Code of Civil Procedure, 1908 (Act No. V of 1908) সময়োপযোগী করার লক্ষ্যে উক্ত আইন অধিকতর সংশোধন করা সমীচীন ও প্রয়োজনীয়;
এবং যেহেতু সংসদ ভেঙে যাওয়া অবস্থায় রয়েছে এবং রাষ্ট্রপতির নিকট ইহা সন্তোষজনকভাবে প্রতীয়মান হয়েছে যে, আশু ব্যবস্থা গ্রহণের জন্য প্রয়োজনীয় পরিস্থিতি বিদ্যমান রয়েছে;
সেহেতু গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশের সংবিধানের ৯৩(১) অনুচ্ছেদে প্রদত্ত ক্ষমতাবলে রাষ্ট্রপতি নিম্নরূপ অধ্যাদেশ প্রণয়ন ও জারি করলেন:—
১। সংক্ষিপ্ত শিরোনাম ও প্রবর্তন
(১) এই অধ্যাদেশ Code of Civil Procedure (Amendment) Ordinance, 2025 নামে অভিহিত হবে।
(২) এটি অবিলম্বে কার্যকর হবে।
২। Section 35A এর সংশোধন
Code of Civil Procedure, 1908 (Act No. V of 1908), অতঃপর “উক্ত কোড” বলে উল্লিখিত, এর section 35A এ উল্লিখিত “twenty” শব্দটির পরিবর্তে “fifty” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হবে।
৩। Section 57 এর বিলুপ্তি
উক্ত কোডের section 57 বিলুপ্ত হবে।
৪। Order V এর সংশোধন
উক্ত কোডের Order V এর rule 9 এর sub-rule (3) এ উল্লিখিত “transmission of documents through” শব্দগুলির পরিবর্তে “Short Message Service, Voice Calls, Instant Messaging Services,” শব্দগুলি ও কমাগুলি প্রতিস্থাপিত হবে।
৫। Order VII এর সংশোধন
উক্ত কোডের Order VII এর rule 1 এর clause (b) ও (c) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ প্রতিস্থাপিত হবে:—
“(b) মামলাকারীর নাম, বিবরণ এবং বাসস্থান (যদি পাওয়া যায় তবে ফোন নম্বর, জাতীয় পরিচয়পত্র নম্বর (NID), ই-মেইল ঠিকানাসহ);
(c) বিবাদীর নাম, বিবরণ এবং বাসস্থান (যদি পাওয়া যায় তবে ফোন নম্বর, জাতীয় পরিচয়পত্র নম্বর (NID), ই-মেইল ঠিকানাসহ)।”
৬। Order IX এর সংশোধন
উক্ত কোডের Order IX এর rule 13 এ উল্লিখিত proviso এর পর নিম্নরূপ proviso সংযোজিত হবে:
“Provided further that no decree shall be set aside more than once under this rule at the instance of the same defendant.”
৭। Order XVII এর সংশোধন
উক্ত কোডের Order XVII এর rule 1 এর:
(ক) sub-rule (3) এ “six” শব্দটির পরিবর্তে “three” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হবে।
(খ) sub-rule (4) এর প্রথম proviso এর পরিবর্তে নিম্নরূপ proviso প্রতিস্থাপিত হবে:
“Provided that, for ends of justice, the Court may grant an adjournment, if a cost of three hundred taka is deposited with the application as a condition precedent. The Court shall have the power to impose an additional cost, not exceeding two thousand taka, to be paid to the opposite party within a time specified by it; non-compliance with which, by the plaintiff shall render the suit liable to be dismissed and, by the defendant shall render the suit liable to be disposed of ex parte.”
৮। Order XVIII এর সংশোধন
উক্ত কোডের Order XVIII এর:
(ক) rule 4 এর পর নতুন rule 4A সংযোজিত হবে:
“Notwithstanding anything contained in the Code or the Evidence Act, 1872 (Act No. 1 of 1872), the facts stated in the plaint or written statement shall not be required to be orally stated or denied by the plaintiff or the defendant, as the case may be. In the examination-in-chief of the plaintiff or the defendant, he shall submit a statement of his pleadings by affidavit, along with the documents upon which he relies, and shall then be directly cross-examined by the other party;
Provided that the admissibility and proof of such documents shall be subject to the order of the court.”
(খ) rule 20 এ উল্লিখিত “Court shall not fix, more than five suits, including two part-heard suits,” শব্দগুলির পরিবর্তে “The Court shall fix such number of suits as it deems necessary” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হবে।
৯। Order XXI এর সংশোধন
উক্ত কোডের Order XXI এর:
(ক) rule 10 এর পর নতুন rule 10A সংযোজিত হবে:
“Execution of decree in original suit with Court’s permission: Notwithstanding anything contained in this order, the decree-holder, with the prior permission of the Court, may file an application for execution in the original suit without bringing a separate execution proceeding. In case the records are called for by a superior court, the execution proceedings may continue in temporary case records, subject to any stay order, if applicable.”
(খ) rule 30 এর পর নতুন rule 30A সংযোজিত হবে:
“30A: Decree for payment of money as an order for payment of fine by Magistrate”
(গ) rule 39 বিলুপ্ত হবে।
(ঘ) rule 103 এর পর নতুন rule 104 সংযোজিত হবে:
“104. Delivery of the immovable property directly to the decree-holder”
১০। Order XXXVII এ নতুন rule 4 সংযোজন
উক্ত কোডের Order XXXVII এর rule 7 এর পর নতুন rule 4 সংযোজিত হবে:
“Notwithstanding anything contained in the Code, any Civil Court may order that a civil suit be tried summarily under this order if the parties agree to it, and the Court may dispense with any ordinary procedure.”
১১। Order XL.I এর সংশোধন
উক্ত কোডের Order XL.I এর:
(ক) rule 17 এর sub-rule (1) এ উল্লিখিত “the Court may make an order that the appeal be dismissed” শব্দগুলির পরিবর্তে “the Court may dismiss the appeal or dispose of it on merit” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হবে।
(খ) rule 21 এ নিম্নরূপ proviso সংযোজিত হবে:
“Provided that no appeal shall be re-heard more than once under this rule.”
(গ) rule 24 এবং এর marginal note এ উল্লিখিত “may” শব্দটির পরিবর্তে “shall” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হবে।
—
এটি Code of Civil Procedure, 1908 এর একটি আধুনিক সংস্করণ তৈরির লক্ষ্যে গৃহীত সংশোধনী অধ্যাদেশ, যা মামলা পরিচালনার সময় সংক্ষিপ্ত পদ্ধতি, ডিজিটাল যোগাযোগ ব্যবস্থা এবং কার্যকর অর্থ আদায়ের উপায় যুক্ত করেছে।
———————–
অধ্যাদেশ নং-. ২০২৫
Code of Civil Procedure, 1908 অধিকতর সংশোধনকল্পে প্রণীত
অধ্যাদেশ
যেহেতু Code of Civil Procedure, 1908 (Act No. V of 1908) সময়োপযোগী করার লক্ষ্যে উক্ত আইন অধিকতর সংশোধন করা সমীচীন ও প্রয়োজনীয়; এবং
যেহেতু সংসদ ভাঙ্গিয়া যাওয়া অবস্থায় রহিয়াছে এবং রাষ্ট্রপতির নিকট ইহা সন্তোষজনকভাবে প্রতীয়মান হইয়াছে যে, আশু ব্যবস্থা গ্রহণের জন্য প্রয়োজনীয় পরিস্থিতি বিদ্যমান রহিয়াছে;
সেহেতু গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশের সংবিধানের ৯৩ (১) অনুচ্ছেদে প্রদত্ত ক্ষমতাবলে রাষ্ট্রপতি নিম্নরূপ অধ্যাদেশ প্রণয়ন ও জারি করিলেন:-
১। সংক্ষিপ শিরোনাম ও প্রবর্তন। (১) এই অধ্যাদেশ Code of Civil Procedure (Amendment) Ordinance, 2025 নামে অভিহিত হইবে।
(২) ইহা অবিলম্বে কার্যকর হইবে।
২। Act No. V of 1908 এর Section 35A এর সংশোধন। Code of Civil Procedure, 1908 (Act No. V of 1908), অতঃপর উক্ত Code বলিয়া উল্লিখিত, এর section 35A এ উল্লিখিত “twenty” শব্দটির পরিবর্তে “fifty” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে।
৩। Act No. V of 1908 এর Section 57 এর বিলুপ্তি। উক্ত Code এর section 57 বিলুপ্ত হইবে।
81 Act No. V of 1908 এর Order V এর সংশোধন। উক্ত Code এর Order V এর rule 9 এর sub-rule (3) এ উল্লিখিত “transmission of documents through” শব্দগুলির পরিবর্তে “Short Message Service, Voice Calls, Instant Messaging Services,” শব্দগুলি ও কমাগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।
৫। Act No. V of 1908 এর Order VII এর সংশোধন। উক্ত Code এর Order VII এর rule 1 এর clause (b) ও (c) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ clause (b) ও (c) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“(b) the name, description and place of residence (including phone number, national identity card number (NID), email address, if available) of the plaintiff;
(c) the name, description and place of residence (including phone number, national identity card number (NID), email address) of the defendant so far as they can be ascertained.”
৬। Act No. V of 1908 এর Order IX এর সংশোধন। উক্ত Code এর Order IX এর rule 13 এ উল্লিখিত proviso এর পর নিম্নরূপ proviso সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“Provided further that no decree shall be set aside more than once under this rule at the instance of the same defendant.”
৭। Act No. V of 1908 এর Order XVII এর সংশোধন। উক্ত Code এর Order XVII এর rule 1 এর-
(ক) sub-rule (3) এ উল্লিখিত “six” শব্দটির পরিবর্তে “three” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে।
(খ) sub-rule (4) এর প্রথম proviso এর পরিবর্তে নিম্নরূপ proviso প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“Provided that, for ends of justice, the Court may grant an adjournment, if a cost of three hundred taka is deposited with the application as a condition precedent. The Court shall have the power to impose an additional cost, not exceeding two thousand taka, to be paid to the opposite party within a time specified by it; non-compliance with which, by the plaintiff shall render the suit liable to be dismissed and, by the defendant shall render the suit liable to be disposed of ex parte.”
৮। Act No. V of 1908 এর Order XVIII এর সংশোধন। উক্ত Code এর Order XVIII এর- (ক) rule 4 এর পর নিম্নরূপ নূতন rule 4A সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“Notwithstanding anything contained in the Code or the Evidence Act, 1872 (Act No. 1 of 1872), the facts stated in the plaint or written statement shall not be required to be orally stated or denied by the plaintiff or the defendant, as the case may be. In the examination-in-chief of the plaintiff or the defendant, he shall submit a statement of his pleadings by affidavit, along with the documents upon which he relies, and shall then be directly cross-examined by the other party;
Provided that the admissibility and proof of such documents shall be subject to the order of the court.”
(খ) rule 20 এ উল্লিখিত “Court shall not fix, more than five suits, including two part-heard suits,” শব্দগুলি ও কমাগুলির পরিবর্তে “The Court shall fix such number of suits as it deems necessary” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।
৯। Act No. V of 1908 এর Order XXI এর rule 10 এর সংশোধন ও নূতন rule 30A এর সন্নিবেশন। উক্ত Code এর Order XXI এর-
(ক) rule 10 এর পর নিম্নরূপ rule 10A সন্নিবেশিত হইবে, যথা-
“10A. Execution of decree in original suit with Court’s permission: Notwithstanding anything contained in this order, the decree-holder, with the prior permission of the Court, may file an application for execution in the original suit without bringing a separate execution proceeding. In case the records are called for by a superior court, the execution proceedings may continue in temporary case records, subject to any stay order, if applicable.”
(খ) rule 30 এর পর নিম্নরূপ নূতন rule 30A সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“30A: Decree for payment of money as an order for payment of fine by Magistrate: (1) In lieu of the mode of execution as stated in rule 30, a decree for the payment of money, including a decree for the payment of money as on alternative to some other relief, may also be executed as an order for the payment of a fine made by a Magistrate under the Code of Criminal Procedure, 1898 (Act V of 1898).
(2) For the purpose of executing a decree under sub-rule (1), the Judge of the Civil Court shall be deemed a Magistrate of the first class and shall have all the powers of such a Magistrate under the Code of Criminal Procedure, 1898 (Act V of 1898). The Court may issue a warrant for levying fines equivalent to the decretal amount due, in the manner provided in the Code of Criminal Procedure, 1898 (Act V of 1898).
(3) The Court may, upon application of the decree-holder, detain the judgment-debtor in civil prison for the whole or any part of the decretal amount remaining unpaid after the execution of the warrant under sub-rule (2), for a term not exceeding six months or until payment is made, whichever is earlier.
(4) The subsistence allowance of the judgment-debtor in civil prison shall be borne by the Government, as is the case for an accused in a criminal case.
(5) The provision of detention in civil prison shall not apply to a judgment-debtor who is under 18 years of age or who has been substituted as a successor to the original judgment-debtor by inheritance..
(6) If the judgment-debtor in civil detention files an application after depositing at least 25% of the decretal amount, along with a bond assuring payment of the remaining amount within 30 days, the court shall release him. If the judgment-debtor fails to pay the remaining decretal amount as per the bond’s conditions, he shall be liable to be arrested and detained in civil prison again. Such detention shall be treated as a fresh order of detention, which may continue for up to six months.
(7) If a judgment-debtor is detained in civil prison under this rule for the entire term of civil detention, he shall not be rearrested or redetained in civil prison in the same execution proceeding or in any other execution proceeding arising from the same decree.
(8) If a judgment-debtor is detained in civil prison under this rule for the whole or part of the term of civil detention, he shall not be exempted from paying the unpaid amount of the decree.
(গ) rule 39 বিলুপ্ত হইবে।
(ঘ) rule 103 এর পর নিম্নরূপ rule 104 সন্নিবেশিত হইবে যথা:-
“104. Delivery of the immovable property directly to the decree-holder:
(1) Notwithstanding anything contained in the foregoing Rules, where a decree is for the delivery of any immovable property and the judgment-debtor does not deliver possession of the property within the time specified in the decree, or where the judgment-holder is resisted or obstructed by the judgment-debtor or by any other
person claiming under the same title in obtaining possession of the property, and the Court is satisfied in that regard, it may, on the application of the decree-holder, direct any person appointed in this behalf and, if necessary, the law enforcement agency, to put the decree-holder into possession of the property in connection with which the suit was brought.
(2) The application made under sub-rule (1) shall be accompanied by the certified copies of the judgment and the decree of the suit and entered in a register to be kept for this purpose.”
১০। Act No. V of 1908 এর Order XXXVII এ নূতন rule ৪ এর সন্নিবেশন। উক্ত Code এর Order XXXVII এর rule 7 এর পর নিম্নরূপ নূতন rule ৪ সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“Notwithstanding anything contained in the Code, any Civil Court may order that a civil suit be tried summarily under this order if the parties agree to it, and the Court may dispense with any ordinary procedure.”
১১। Act No. V of 1908 এর Order XI.I এর সংশোধন। উক্ত Code এর Order XL.I এর-
(ক) rule 17 এর sub-rule (1) এ উল্লিখিত “the Court may make an order that the appeal be dismissed” শব্দগুলির পরিবর্তে “the Court may dismiss the appeal or dispose of it on merit” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে।
(খ) rule 21 এ নিম্নরূপ proviso সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“Provided that no appeal shall be re-heard more than once under this rule.”
(গ) rule 24 এবং এর marginal note এ উল্লিখিত “may” শব্দটির পরিবর্তে “shall” শব্দটি প্রতিস্থাপিত হইবে।
105_20250226_request_for_opinion